僅需0.2秒 「翻譯神器」讓你出國不用比手畫腳

開開心心出國玩,語言上的隔閡通常會是一大擔憂,不過未來可能不用再擔心了。日本新創團隊「Logbar」在2016年CES消費電子大展發表的隨身翻譯機「ili」一鳴驚人,5月19日在官網上預告,將在5月30日開放網路預購,未來到國外旅遊,就算不會講當地語言,也可以順利溝通。圖/翻攝自ili官網「Logbar」團隊5月19日公布「ili」的預購網頁,將在5月30日開放網路預購。第一波可寄送的國家,有台灣、美國、英國、加拿大、澳洲、大陸、香港跟新加坡。第一版的即時翻譯,將是英文翻成西班牙、中文、日文,以及中文翻成英、日兩種語言,翻譯速度也僅僅需要0.2秒,幾乎可以說是口語般即時同步翻譯。宛如《哆啦A夢》翻譯年糕般的「ili」,被3C達人Tim哥分享到粉絲專頁「3c有意思tim哥」後立刻引起超過千名網友按讚,並留言詢問相關問題。由於預購頁資訊量不足,Tim哥在接受TVBS網路新聞中心獨家專訪時補充說明, 表示自己在兩年前的CES大會上就曾經試用過,當時內建詞彙數並不完全,今年4月底開始「ili」在東京地鐵站開放租借後,詞彙數量已趨於完整。而「ili」主要是用在旅遊觀光方面,最適合拿來在機場、交通、餐廳、購物、住宿、自我介紹及突發狀況,連在沒有網路的情況下,都能夠離線使用,不需要連線網路。但在商業用途、醫療行為及技術性質的翻譯,則不推薦使用。 至於一般人最關心的價位,「Logbar」團隊CEO先前曾表示,售價會在200元美金(約6000元台幣),但實際的銷售金額,還是得等到開放預購當天才會正式公布。另外,有不少網友關心的雙向翻譯功能,每一支「翻譯神器」都可以透過電腦更換語言,但一次只能設定儲存一種語言,因為官方認為到海外旅遊,通常只會用到單一語言,每一支「翻譯神器」透過Micro Usb充飽電後,都可以使用一整天。 其實「ili」早在開放試用前,就曾拍攝過形象宣傳影片,請來英國帥哥街頭實測,將英文即時翻譯成日語,向櫻花妹搭訕。還有讓兩名美國女生到日本觀光時,一路翻譯所需的觀光對話翻譯,也證明ili「翻譯神器」的實力。See More : |芙婷寶|||||||||||||||||

Related posts:

翹孤輪之神! 日車手安倍優單輪連騎13hrs
調查:35%巴西人曾有親朋好友被殺
使用止汗劑靠近淋巴 易增致癌風險?皮膚科醫師解答 - ...
「冠脂妥」製藥廠教3招辨偽   降血脂還有其他方法 - 康健...
彭淑美:健身,讓人想活更久 - 康健雜誌
一個都不能少,帶家人走出戶外 - 康健雜誌215期
防癌練「五」功! 譚敦慈分享日常祕方 - 康健雜誌
2017清涼一夏 蔡詩芸有「他」逛街、度假超享受!
演場會衰遇「跟唱歌迷」 粉絲崩潰:我又不是來聽你唱的!
生小孩「保母費」貴 民團盼設置「托育家園」
中評現場:楊潔篪會見一帶一路韓國代表團
監獄裡蓋焚化爐 美控阿薩德毀屠殺證據
怕塞爆!清境天空步道 創APP預約免排隊
星國海事展落幕 區域大國爭話語權
嚇人!古法「刀鋒洗眼」 剃頭刀清眼瞼灰塵
兒童燙傷地點多在家中 家長勿輕忽
綠營台中議員發起連署 要求特赦陳水扁
漢光33號演習 海龍蛙兵展兩棲作戰能力

Comments

comments

發表迴響

你的電子郵件位址並不會被公開。